Dito 70 : No exilio


 
A Odisea de Petolo
No exilio 

                                                                                                                                        

Acabara de pasar a Volta a España e, sen dar tregua, empezaba o Tour de France, ademais con unha etapa de montaña nos Pirineos. O pobo de Portbou está á beira do mar; para o paso da fronteira, que está a 250 metros de altitude, hai que andar 4 quilómetros por unha estrada de montaña que apenas cambiou nada desde fai 80 anos. Hasta Cerbère, primeiro pobo de Francia, é necesario andar outros 4 quilómetros mais, agora baixando. Esa sería a camiñada que tivera que facer Serafín e mais de 150.000 refuxiados, civís e militares, nos días que van desde o 27 de xaneiro de 1939, que se abre a fronteira para a poboación civil, o 5 e 6 de febreiro sería para os militares, ata o 10 que se pecha.


A camiñada, por si fora pouco, estaría acompañada de continuos bombardeos dos avións franquistas, que non terían ningún tipo de compaixón cos nenos, mulleres, feridos e enfermos que formaban parte da columna de refuxiados e serían perseguidos ata a mesma fronteira. Xusto do outro lado, serían recibidos por unha morea de policías franceses e soldados senegaleses que obrigaban aos que ían armados a deixar as armas alí mesmo para poder continuar.

O goberno que había nesas datas en Francia era unha república que tiña como presidente a Édouard Daladier con unha ideoloxía de centro esquerda. Este goberno tivera boas relacións co goberno da República española antes da guerra, pero durante e o final da mesma xa non sería igual; o goberno español solicitáralle axuda e armamento, e despois de prometerllo, Deladier botárase atrás presionado pola oposición e por Inglaterra con quen acabarían acordando un pacto de non intervención. Outro tanto pasaría co peche temporal das fronteiras que afectaría, en gran medida, ao paso de refuxiados e de armamento desde a URSS.

No caso dos refuxiados, o goberno de Francia calculara mal a cantidade de xente que podía acabar entrando no pais; tanto foi así que contaban, e estaban “preparados” para recibir a 15.000 militares, e acabaron entrando mais de 220.000; o resto, hasta superar a cifra de 450.000 serían civís, entre eles mais de 25.000 feridos ou enfermos, o que viña a agravar o problema xa que a estes había que darlle un tratamento adecuado ao seu estado. En ningún caso isto intenta ser unha xustificación para o comportamento que tiveran cos miles de civís e militares que acabarían ocupando os campos de concentración.

«Recordo que había xente peor ca min, cunha perna cortada, apoiándose uns noutros; e eu claro, eu ía tamén ferido, co meu caxatiño como podía;  queríamos comer e había sacos de azucre por alí e metíamos a man sen que nos viran pero claro collías un puñado e pouco mais. E de alí, xa directamente ao campo de concentración de Argelès–sur-Mer. A nos tratáronos como escravos, porque fomos recibidos polos senegaleses que, eu non digo que fosen mala xente pero nos non merecíamos ese trato.

Era unha praia rodeada dunha alambrada que non había nin onde cagar, falando claramente. Estabamos separados dos civís, que dicían que había 80.000, por unha bagoada de area que era onde íamos facer as nosas necesidades; puxémoslle avenida de ollos negros e para pasar xa vos podedes imaxinar como había que facer; en total eramos mais de 100.000».

O campo de Argelés foi inaugurado o 1 de febreiro de 1939. Debido á entrada masiva de refuxiados entre os días 5 e 9 dese mesmo mes, abriuse o día 8 o campo de Saint-Cyprien, ambos destinados á maioría dos exiliados que pasaron polos postos fronteirizos de Le Perthus e Cerbere. Non sendo estes campos suficientes, acabaríase abrindo outro na praia de Barcarés no mesmo departamento dos Pirineos Orientais, este coa intención de desafogar aos outros dous de tan ateigados que estaban.

A praia de Argelés onde foran a parar moitos dos refuxiados, incluído Serafín, tiña unha lonxitude de 1.200 metros de largo por 400 de ancho, o que viñan a ser como 50 campos de fútbol; calculaban aloxar a 1.500 persoas por hectárea, é dicir, 75.000; o día 10 de febreiro de 1939 chegaría a haber mais de 180.000. Ademais, non existindo ningún tipo de barraca ou zona cuberta,  enfermería, lavabos, nin auga potable. Habían improvisado unhas bombas de auga introducidas na area que acabarían provocando centos de casos de tifos ao acabar bebendo a auga do mar contaminada polos seus propios excrementos.


Número de refuxiados españoles nos principais campos provisionais e de concentración no sur de Francia. Xaneiro e xuño de 1939:


A idea era que Gurs acollera a vascos e brigadistas internacionais, Bram estaba destinado para persoas maiores, Agde para cataláns, Septfonds para obreiros especializados que podían ser útiles para a economía francesa e Vernet d’Ariège acabaríase convertendo nun campo disciplinario.

Na lista de refuxiados da provincia de Ourense, aparece unha recensión que sitúa a Serafin en tres de estes campos. Si estaba en Argelés en agosto de 1939, como din, hai que pensar que formaría parte deses 18.000 que aparecen na táboa en xuño e, por lóxica, acabaría pasando por Barcarés e Vernet nos meses que van hasta o principio do verán de 1940, que e cando Alemaña invade Francia e se cumpre, mais ou menos, o ano e medio que Serafín contaba que estivera nos campos de concentración.   

Ao estallar a Segunda Guerra Mundial, o goberno francés obriga aos homes entre os 20 e 48 anos, e beneficiados do dereito de asilo, a prestar servizos para as autoridades militares francesas. Encontrándose nesta categoría os republicanos españois, aos que lle ofrecerían catro opcións:

- ser contratados por patróns agrícolas ou industriais, suplindo desta maneira a escaseza de obreiros franceses chamados a combater;

- apuntarse a (CTE), Compañía de Traballadores de Estranxeiros; destinados á fortificación das liñas de defensa francesas (Liña Maginot);
  
- Lexión Estranxeira: supoñía prestar servizos por 5 anos;

- Rexementos en Marcha de Voluntarios Estranxeiros (RMVE): comportaba ofrecer servicios pour la durée de la guerre.

Os que se negaban a calquera destas opcións, serían ameazados a retornar a España franquista e moitos serían internados en campos disciplinarios de Collioure ou Le Vernet.


Aparte destas opcións habería outras diferentes, pero non mellores: deixarse levar polo canto das sirenas de Franco, aceptando volver a España todos aqueles que non tiveran delitos de sangue, que serían ben tratados. Os que elixiran facelo, daríanse pronto de conta do erro cometido xa que, a maioría acabarían nas cadeas da ditadura franquista, moitos torturados e fusilados e o resto, sempre “controlados” e impedidos de exercer as súas profesións ou traballar cos mesmos dereitos dos que si desfrutarían os “gañadores”.

Outra opción, para os que tiñan posibilidades económicas, era embarcar para México, Chile ou Cuba que serían os únicos países acolledores de refuxiados da República.

Pola razón que fose, Serafín elixe ser contratado por un patrón.

«Recordo que me levaron a unha feira como si fose unha vaca, e viñan os patróns franceses a comprarnos. A vida para nos, neste sentido foi moi dura, porque esperabamos algo mais; estábanos tratando como si fóramos escravos. Eu teño que dicir que caín nas mans dun campesiño francés que comigo foi unha boa persoa. Con esta familia dedicabámonos a sementar e recoller trigo, patacas, tamén tiñan unha produción de mazás. Estaba no departamento de Puy-de-Dôme, a capital Clermont-Ferrand; alí a agricultura non se semella moito a nosa, pero e moi dura, e unha zona de moita neve que non producía viño nin nada que puidera afectarlle moito o frío.

Eu non sabía falar francés, nin sequera dicir ¡bonjour!, eu naquela casa, como os meus compañeiros sufrimos moito porque sentabámonos a comer e mirabamos uns para os outros e non sabiamos o que iamos dicir, a cousa era dura. Como os fascistas de aquí de España trataron moito de poñernos unha conduta mala; de que tiñamos rabo, que comíamos aos nenos e claro, loxicamente o pobo francés mirábanos con reserva, e nos tivemos que abrir ese camiño. Gañabamos pouco, non nos interesaba moito o diñeiro o que queriamos era salvar a vida.

Estando alí, empezou a guerra mundial, foi durando mais tempo e claro, nos que xa eramos remisos ao fascismo pois, incorporámonos tamén a unhas guerrillas.

Despois, non fun prisioneiro, pero tiven que ir forzoso a traballar cos alemáns oito días, tiven moita sorte, escapeime deles».

Eses oito días que conta Serafin de ter que traballar a forza, sucédelle en Lorient onde os alemáns estaban a construír unha base de submarinos. A maneira de escaparse resultaría un pouco rocambolesca: como el era alto, rubio e de ollos azuis, os compañeiros aconselláronlle que se escapara disfrazado de garda alemán; conseguiron un uniforme e acabou saíndo pola porta principal sen que ninguén o detivera.

Nesa época xa dominaba o idioma e consegue chegar hasta a estación de Perpignan; cando está a punto de coller un tren, nota que hai varios xendarmes, que xa foran advertidos da súa fuga, vixiando nas plataformas. Serafin achegase a unha muller que está cun neno no anden; o neno bota a andar cara el e Serafin cólleo dunha man; a muller dáse de conta da “situación” e collendo ao neno pola outra man soben ao tren sen mais contratempos.

De Perpignan vai a parar a casa do patrón co que estivera traballando en Clremont Ferrand. Esa familia, que non tiña fillos ofrécelle quedarse con eles: «podes quedar con nos, que nos morremos contigo». Serafín négase a quedarse para non comprometelos e esta sería a maneira de que acabara nos Maquis loitando pola Résistance française.

Neses anos de “guerrilla” o mais que facían era esconderse e atracar algún banco para sobrevivir pero, a pesar de todo serían “honrados”; adoitaban deixar unha nota que poñía: pagará a Segunda República.

Quedaba xa moi lonxe a data en  que Serafín deixara Terzas para ir a sega a Castela; en todo ese tempo a súa familia non tivera ningún tipo de noticias de onde podería andar, el nunca tivera ocasión de escribirlle xa que estaban en zonas opostas, onde o correo non podía chegar, moito menos mandar noticias por alguén. Probablemente seus pais preferían non saber nada mentres durase a guerra, xa que esa incerteza manteríaos coa esperanza de que estivera vivo, e seguro que se lle encollería o corazón mais dunha vez que alguén chamaba a porta, pensando sempre no peor.



En todo ese tempo, el tampouco tería ocasión de saber nada dos seus. De boas ganas lle houbera escrito aos pais, aínda que solo fose para dicirlle que os recordaba a todas horas; ou á moza que deixara en Seixadas, contarlle que aínda non tivera ocasión de comprar o pantalón, pero que mantiña a esperanza de que se acabarían vendo algún día na festa da Seara.

Tamén durante todo ese tempo poida que nunca probara as cousas boas da vida: probablemente nunca tivera unha muller para el solo, nunca sentira o desfrute dun fillo que con poucos anos se metera na cama entre os seus pais, un domingo pola mañá, sen ningunha présa de ter que erguerse cedo.

A primeira carta que pode facer chegar a súa familia é cando está a traballar para o patrón que o contratara; puido ser no 1941, a foto e de 1942, en todo caso ía para seis anos dende que saíra da casa.

Calipso retén a Ulises sete anos na illa de Ogigia hasta que Hermes lle ordena que ten que deixalo marchar. Aínda así, non lle sería nada fácil a saída si non contara coa axuda de Atenea, súa deusa fiel.

Serafín non era crente nin tivera nunca unha Atenea sempre disposta para axudalo. Os seus “deuses” eran como os deuses do Olímpo, que sempre había que estar a facerlle sacrificios para telos contentos. Os cinco anos e medio que Francia o ten retido no seu territorio, solo pode contar coa sorte que lle toque e coas súas propias habilidades para poder sobrevivir.

Ven un tempo de guerrilla, primeiro na resistencia Francesa, logo deste lado dos Pirineos. Serafín, non se sabe ben porque, fala pouco deses tres anos de Maquis, o que é seguro é que non habían de ser unhas vacacións.


Texto por Luis de Olimpia

- o -




Moradelha editora



Publicacións populares deste blog

Dito 122 : De Ensenada aos nosos días

Dito 113 : Familias, casas e cousas (IX)

Dito 118 : Familias, casas e cousas (XIV)

Dito 121 : O mellor e único amigo do Tolo

Dito 115 : Familias, casas e cousas (XI)

Dito 106 : Familias, casas e cousas (IV)

Dito 112 : Familias, casas e cousas (VIII)

Dito 87 : O que se sabe e o que se supón que poido pasar

Dito 116 : Familias, casas e cousas (XII)

Dito 117 : Familias, casas e cousas (XIII)